Sortie : 10 septembre 2021
376 pages
N° ISBN : 978-2-36956-091-3
Français
22,90 €
Bekim Sejranović
Bekim Sejranović (1972-2020) a vécu en Bosnie-Herzégovine, en Norvège, en Slovénie et en Croatie. Ses œuvres sont notamment traduites en norvégien, anglais, slovène, macédonien, allemand, tchèque, italien et polonais.
Ton fils Huckleberry Finn
Traduit du croate par Chloé Billon
Ton fils Huckleberry Finn est une odyssée fluviale de 24 heures à la recherche d’un père introuvable. Un père qui a voulu bien faire en revenant d’Australie pour passer un peu de temps avec son fils sur la Save, ce cours d’eau mythique des Balkans.
Déclaration d’amour immature à une rivière fantasmée et à un pays disparu, récit expérimental et hallucinatoire d’un documentaire en train de se déliter, réflexion sur l’exil et sur les malentendus intergénérationnels, Ton fils Huckleberry Finn embarque son lecteur dans un voyage à l’ironie douce-amère. Une sorte de Lost in la Sava facétieux et jubilatoire.
Bekim Sejranović (1972-2020) a vécu en Bosnie-Herzégovine, en Norvège, en Slovénie et en Croatie. Ses œuvres sont notamment traduites en norvégien, anglais, slovène, macédonien, allemand, tchèque, italien et polonais.
Critiques
« A découvrir ! » Librairie Passa-Porta, Bruxelles
« l’écrivain bosnien le plus doué de sa génération » Le Courrier des Balkans
« la vie passe, comme le courant inexorable, entraînant avec elle ce dernier grand amour puis ce père brièvement réapparu, laissant derrière elle ce narrateur qui admet volontiers qu’il n’a pas tout à fait su grandir. » Passage à l’Est